How to Translate into English
نصائح قبل الترجمة
1-اقرأ الجملة جيدا أكثر من مرة وأكتب الكلمات التي تعرفها بترتيبها في الجملة.
2- حدد الكلمات التي لا تعرفها في الجملة .
3-أبدا الترجمة بمحاول ترتيب الكلمات التي تعرفها لتكوين جملة مع ترك مكان فارغ للكلمات التي لا تعرفها.
4- حاول تخمين هذه الكلمات من خلال السياق.
5- حاول صياغة جمل صحيحة البناء و المعنى حيث لابد من الالتزام بقواعد اللغة.
ملاحظات عند الترجمة
1- عند الترجمة من العربية إلي الانجليزية, ابحث عن الفاعل و أبدأ به الجملة الانجليزية.ورتب الجملة كما يلى:
ظرف زمان + ظرف مكان + ظرف طريقة + مفعول به + فعل + فاعل
-The boy studied English quietly in his room yesterday.
2- الصفة تسبق الموصوف في الانجليزية و لا تجمع.
*tall boy *large house * a famous doctor * dangerous sport
. ( verb to be) 3- الجملة الاسمية في العربية تترجم إلي جملة فعلية في الانجليزية باستخدام
- أخى طبيب. -My brother is a doctor.
4- المفعول المطلق في العربية يترجم إلى حال أو حال وصفة في الانجليزية.
-I talk in confidential way .-I talk confidently. -تَحَدَّثْتُ حديث الواثق من نفسه
5- إن ( للنصب) في بداية الجملة العربية لا تترجم إلي الانجليزية.
- إن النجاح فى الحياة يعتمد على الصبر و العمل الجاد.
- Success in life depends on patience and hard work.
6- حاول تخمين الكلمة الصعبة في الجملة من خلال سياق الكلام وتجنب الترجمة الحرفية اللفظية.
- يمر العالم بأزمة مالية تهدد استقرار الكثير من الدول.
-The world passes financial crisis threaten stability of a lot of countries .
?لاحظ التقابل اللغوي في بعض التعبيرات في العربية و الانجليزية, مثل:
Arabic اللغة العربية | English اللغة الانجليزية |
لقد + فعل في الماضي - قد حققت مصر كثير فى جميع المجالات. | have / has + P.P المضارع التام - |
قد + فعل مضارع - قد تساهم القنوات الفضائية في نشر الثقافات | may + infinitive المصدر Space channels may take part in spreading culture |
كل + اسم مفرد ( فعل يصرف مفرداً) - كل تلميذ لديه حل للمشكلة. | اسم مفرد -Every student has a solution to the problem |
كل + اسم جمع ( فعل يصرف جمعاً) - كل التلاميذ نشيطة. | all + noun اسم جمع All students are active. |
من ( بداية الجملة العربية ) | It is / It was………… |
من + صفة تفضيل على وزن أفعل - مصر من أجمل دول العالم. | one of + صفة مقارنة يبن أكثر من اثنين - |
لابد أن / علي / يجب أن - يجب أن تذاكر لكى تنجح. | must / have to / has to + المصدر - You must study to succeed. |
أن + فعل مضارع - من الأفضل أن تمارس هوايات مفيدة في وقت فراغك. | to + المصدر / that + جملة كاملة - It is better to practice useful hobbies in your free time. |
لم ( النافية) + فعل مضارع لم أشارك فى مسابقة الرسم. | didn't + المصدر / haven't / hadn't + P.P - I didn’t participate in the drawing competition. |
لن ( النافية) + فعل يدل على المستقبل - لن نهمل دروسنا بعد الآن . | don't / won't + المصدر - We won't neglect our lessons anymore. |
فا / حيث أن / لذلك + سبب - اجتهدنا لذلك لن يضع الله جهدنا. | because / since / as / so / therefore - We worked hard so Allah may not waste our effort. |
يبذل قصارى جهده - يجب ان تبذل الحكومة قصارى جهده لحل مشكلة التلوث. | do / does (ضمير ملكية) best -The government should do its best to solve the problem of pollution. |
كلما حدث......., حدث ............ - من يفعل الخير لن يعدم جوازيه. | the more…………, the more…….. - The more you give, the more you get. |
How to translate into Arabic:
ملاحظات عند الترجمة
1- عند الترجمة من الانجليزية إلي العربية , ابحث عن الفعل و أبدأ به الجملة العربية.
- I thanked her for her valuable present. – شكرتها على هديتها القيمة.
2- الصفة تأتي بعد الموصوف في العربية.
* vital role دور حيوى *serious problems مشكلة خطيرة (مستفحلة) *valuable present هدية قيمة
3- الجملة المبنية للمجهول في الانجليزية تترجم كجملة مبنية للمعلوم في العربية.
- The internet is used for many different purposes.
- نستخدم الانترنت لأغراض عديدة مختلفة.
4- هناك أفعال لا تحتاج إلي حروف جر معها في الانجليزية بينما تحتاج لذلك في العربية.
– وصل إلى المحطة فى الميعاد- He reach the station on time. .
5- لا نترجم( verb to be) إذا كان فى الضارع و يترجم إذا كان فى الماضى.
- I am not busy now. – أنا مشغول ألان.
-I was at home to finish my work. - كنت فى المنزل لكى أنهى واجبى
6- حاول تخمين الكلمة الصعبة في الجملة من خلال سياق الكلام.
- The country side is the least polluted area in Egypt .
7- تجنب الترجمة الحرفية اللفظية.
- We mustn't break school rules. – لا يجب أن نكسر قواعد المدرسة. ( خطأ)
تعليقات
إرسال تعليق