اسئلة الترجمة من امتحانات الثانويه العامة مع الحلول النموزجية من سنة 1980 حتى 2020

القائمة الرئيسية

الصفحات

آخر الأخبار

اسئلة الترجمة من امتحانات الثانويه العامة مع الحلول النموزجية من سنة 1980 حتى 2020

اسئلة الترجمة من امتحانات الثانويه العامة مع الحلول النموزجية من سنة 1980 حتى 2020

Translations and typical answers


-:Translate into English


🚀 يحذر الأطباء الناس من التدخين إذ أنه السبب فى كثير من الأمراض.
- Doctors warn people against smoking because it is the cause of many diseases ( 1980). 
 🚀 تبذل الحكومة أقصى جهدها لتمكن المواطن المصري من مجابهة ارتفاع تكاليف المعيشة. 
  - The government is doing its best to enable the Egyptian citizen to cope with the high cost of living (1980). 
🚀 يتسلم الكتاب والعلماء جوائز قيمة كل عام في حفل كبير ويحضر هذا الحفل رئيس الجمهورية ليسلمهم الجوائز.
Writers and scholars receive valuable prizes every year in a large ceremony attended by the President of the Republic to give them awards (1981)
🚀 لقد أثبت الأطباء أن من لا يدخنون مطلقا يعيشون حياة أطول وأكثر صحة لذا تناقص كثيرا عدد المدخنين.
Doctors have proven that those who never smoke live longer and healthier, so the number of smokers has decreased significantly.
🚀 يعتبر نهر النيل مصدرا للرخاء لشعبى مصر والسودان
- The Nile River is a source of prosperity for the people of Egypt and Sudan (d. 1983). 
🚀 من الطبيعي ان تكون لمصر علاقات قوية مع السودان. 
It is normal for Egypt to have strong relations with Sudan. (D. 1983)) 
🚀 إن الضوضاء التى تسببها المدنيه الحديثه تؤثر تأثيرا سيئا على سمعنا
The noise caused by modern civilization adversely affects our hearing

🚀 علينا ألا نزعج المرضى أو الطلبه الذين يستذكرون دروسهم وذلك بمراعاة الهدوء.
We must not disturb patients or students who remember their lessons by taking into account the calmness (1984)
🚀 تسعى الحكومة الى توفير احتياجات الشعب بكل السبل وهذا يستلزم زيادة الإنتاج.
The government seeks to provide the needs of the people by all means and this requires increased production 0 (1985) 
🚀 يجب أن نتحد ونقف كرجل واحد خلف رئيسنا المحبوب الذى يعمل فى صمت من أجل رخاء مصر.
We must unite and stand as one man behind our beloved president who works silently for the prosperity of Egypt.  
🚀 إن السد العالى يعنى لكل مصري فخور بمصريته مياها تروى الأرض وتحمي الشعب من قحط الجفاف وكهرباء تدير مصانعه.
The High Dam means that every Egyptian is proud of his Egyptian water irrigates the land and protects the people from drought aridity and electricity running his factories (1987) 
🚀 جرت العادة أن تحتفل كل أسره في مصر بعيد الأم في الحادي والعشرون من مارس كل عام و نظرا لاشتراك كل فرد في الأسرة في هذا الاحتفال فقد سمى بعيد الأسرة .
It is customary for every family in Egypt to celebrate Mother's Day on the 21st of March every year.(1988) 
🚀 إن تزايد السكان في دوله نامية يعوقها عن التقدم السريع.
The growing population in a developing country is hampered by rapid progress (1989)

 
🚀 يعد إنشاء الكثير من مكتبات الطفل خطوة هامة نحو إثراء ثقافة الطفل.
The creation of many children's libraries is an important step towards enriching the child's culture. (1990) 
🚀 ستكون جنوب سيناء في المستقبل القريب مركز سياحيا هاما.
South Sinai in the near future will be an important tourist center. (1991) 
🚀 لقد وهب الله مصر كثير من الموارد الطبيعية التي لو أحسن استغلالها لأصبحنا من أغنى الدول.
God has given Egypt many natural resources, which if they well exploited ,we `ll become one of the richest countries.(1991) 
🚀 من الضروري إعادة النظر في الخريطة السكانية لمصر والاتجاه لاستصلاح الصحراء بدلا من التكدس على ضفتي النيل.
It is necessary to reconsider the demographic map of Egypt and the tendency to reclaim the desert instead of accumulating on both banks of the Nile. (1992)

 
🚀 تنعم مصر بثورة ثقافية تتمثل في مكتبات الأطفال و الشباب في المدن والقرى على السواء.
Egypt blesses a cultural revolution represented in the libraries of children and youth in both cities and villages. (1993)
🚀 مسئوليه كل مصري تجاه الأشجار والزهور كبيرة فهي تقلل من نسبة التلوث البيئي.
The responsibility of every Egyptian towards trees and flowers is great as they reduce the percentage of environmental pollution. (1994) 
🚀 تشجع الحكومة رجال الأعمال المصريين على إنشاء المصانع واستصلاح الأراضي خاصة في سيناء والمناطق الصحراوية.
The government encourages Egyptian businessmen to set up factories and reclaim land, especially in Sinai and desert areas.  (1995)   
🚀 كان لزاما على مصر أن تدعو لمؤتمر عالمي يهدف إلى الاستمرار في عملية السلام ومكافحة الإرهاب.
Egypt had to call for a world conference aimed at continuing the peace process and combating terrorism (1996).
🚀 يستطيع المصريون تحويل الصحراء إلى أرض خضراء لإنتاج المزيد من الغذاء.
The Egyptians can turn the desert into a green land to produce more food (1996)
🚀 للاختراعات الحديثة الكثير من المزايا كما أن لها بعض العيوب
Modern inventions have many advantages and also have some disadvantages (1997))
🚀 تتطلع جميع شعوب العالم إلى العيش معا في حب وسلام
All the peoples of the world aspire to live together in love and peace (1997)
🚀 لقد فاز الفريق القومي المصري لكرة القدم بكأس أفريقيا واسعد كل المصريين .
The Egyptian national football team won the African Cup and the happiest of all Egyptians. (1998)
🚀 إن زراعة الصحراء وبناء المدن الجديدة ينمى الاقتصاد القومي ويحل الكثير من المشاكل الاجتماعية.
Its cultivation of the desert and the construction of new cities develop the national economy and solve many social problems. (1998)
🚀 كل عام يسلم رئيس الجمهورية الكتاب والعلماء المتميزين جوائز قيمة.
Every year, the President of the Republic recognizes distinguished writers and scientists with valuable prizes (1999).
🚀 على كل فرد أن يشارك في تحمل المسؤولية للتغلب على مشاكلنا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
Everyone has a responsibility to overcome our economic, social and environmental problems. (1999)
🚀 تبذل الحكومة أقصى جهدها لإيجاد فرص عمل للشباب وبناء مساكن لهم .
The government is doing its utmost to create jobs for young people and build housing for them.
🚀 يجب أن نستخدم أفضل الطرق لتربيه أطفالنا الصغار.
We must use the best ways to raise our young children. (2000)
🚀 في كل عام يأتي السياح إلى مصر ليستمتعوا بالجو الجميل في الشتاء.
Every year, tourists come to Egypt to enjoy the beautiful winter weather. (2000 
🚀 تعمل الدولة على رعاية الموهوبين وتنمية مواهبهم.
The State shall endeavor to nurture the talented and develop their talents (2001) 
🚀 يقدم العلماء الجديد كل يوم لخدمة البشرية.
The scientists present the new every day to the human service (2001) 
🚀 إن هوايتي المفضلة هي قراءه القصص الخيالية والاستماع إلى الموسيقى .
My favorite hobby is reading fiction and listening to music (2nd 2001)
🚀 سيتغير العام القادم شكل ومحتوى الكتاب المدرسي
next year ,the format and content of the textbook will be changed (2002)
🚀 إن المعرفة والابتكار هما قاعدتا التقدم في المستقبل
Knowledge and innovation are the bases for future progress (2002)
🚀 إن حفلات الزفاف مناسبات هامه في كل بلد وهناك تقاليد للزفاف تختلف باختلاف البلد.
Weddings are important occasions in every country and there are traditions of wedding that vary by country (2002).
🚀 إن الخيال العلمي عادة ما يكون محاولة جادة للكتابة عن شكل الحياة فى المستقبل أو في عالم آخر.
Science fiction is usually a serious attempt to write about life in the future or in another world.

🚀 نفخر بأن التعليم هو المشروع القومي الأول في مصر.
We are proud that education is the first national project in Egypt.(W03 2003) a


🚀 أحب الذهاب إلى الأوبرا للاستمتاع بالموسيقى الراقية.
I love going to the opera to enjoy fine music.(W03 2003

🚀 تتأثر السياحة تأثرا كبيرا بالأحداث الجارية في العالم .
Tourism is heavily influenced by current events in the world.(2s 2003
🚀 تولى الحكومة اهتماما كبيرا لإقامة المشروعات في توشكي والوادي الجديد.
The government pays great attention to setting up projects in Toshka and the New Valley.(2s 2003
🚀 الحضارة تزدهر أفضل في أوقات السلام .
Civilization thrives best in times of peace.(2s 2004
🚀 يجب أن يلتحق الطالب بالكلية التي تناسب مواهبه وقدراته.
The student must attend a college that suits his talents and abilities.(2s 2004


🚀 يجب أن نستخدم التكنولوجيا الحديثة في جميع مجالات الحياة وخاصة الإنتاج.
 We must use modern technology in all areas of life especially production (2004)
🚀 إن الجهود التي تبذل من اجل تحسين الصحة لا يمكن أن تتم بنجاح إلا بتعاون الأفراد مع الحكومة.
Efforts to improve health can only be successful with the cooperation of individuals with the government. (2004)
🚀 تنشأ المكتبات العامة في كل مكان لتشجيع أفراد الأسرة على القراءة.
-Public libraries are established everywhere to encourage family members to read (2005).
🚀 لقد أصبح متاحا لكل طالب اقتناء جهاز حاسب آلي.
-Each student has access to a computer (2005).
🚀 يجب أن يعرف العالم بأسره أن مصر بلد محب للسلام وضد الإرهاب
- The whole world must know that Egypt is a peace-loving and anti-terrorism country (2005)
🚀 لقد تقدمت جراحة زراعة القلب في مصر تقدما ملحوظا.
Heart transplant surgery in Egypt has made significant progress.(2005)
🚀 تدعو الديانات السماوية كلها إلى الحب والسلام والتسامح ونبذ العنف.
51 All Heavenly Religions Call for Love, Peace, Tolerance and Non-Violence (2006)
🚀 لقد وهب الله مصر الكثير من الأماكن السياحية الجذابة والطقس الرائع.
52 God has given Egypt a lot of attractive tourist places and great weather (2006)
🚀 حصلت مصر على كأس الأمم الأفريقية هذا العام محققة بذلك انجازا عظيما.
53 Egypt won the African Cup of Nations this year, achieving a great achievement (2006)
🚀 يستخدم الطلاب المصريون أجهزه الكمبيوتر في مدارسهم وسيكون لذلك أثره العظيم في تقدم مصر.
Egyptian students use computers in their schools and this will have a great impact on the progress of Egypt (W0A 2006).
🚀 من حقك أن تعبر عن رأيك بحريه ولكن يجب أن تحترم رأى الآخرين.
You have the right to express your opinion freely but you must respect the opinion of others (2007)
🚀 يجب أن نستفيد من تجارب الآخرين في الصناعة والتكنولوجيا.
We must benefit from the experiences of others in industry and technology (W07 2007)
🚀 تحذر الدولة الشباب دائما من الهجرة غير الشرعية لتجنب التعرض للمخاطر.
The state always warns young people against illegal immigration to avoid exposure (2007)
🚀 كان للعلماء والمفكرين العرب تأثير كبير على الثقافة الغربية.
Arab scholars and thinkers have had a major influence on Western culture (2007)
🚀 نحن نعيش الآن عصر الاتصالات الذي جعل العالم عالما مفتوحا.
We are now living an age of communication that has made the world an open world (2008)

🚀 يجب على الوالدين توجيه ورعاية أبنائهم ليواصلوا رحلة الحياة بأمان.
Parents must guide and care for their children to continue their journey of life safely.
🚀 الأسعار المرتفعة ونقص الطعام هما المشكلتين الرئيسيتين التي تعانى منهما كل دول العالم .
High prices and lack of food are the main problems that all countries of the world suffer from.
🚀 تشغل قضية حقوق الإنسان الآن الاهتمام الرئيسي لمنظمات عالمية مختلفة.
The human rights issue is now the main concern of different international organizations (2008)



 

نماذج لأسئلة الترجمة إلى العربية

• Translate into Arabic:

1. Freedom of speech is a right to every person in our society. You can express your personal opinion freely regarding a certain subject, on condition that you shouldn’t insult others or cause harm to them. If you respect others’ point of view, yours will be highly appreciated.

2.  The government has established special centres for the training of the handicapped. These centres accept blind, deaf, dumb and disabled children. They learn simple jobs like typing, carpentry and needlework. They also learn how to read, write and use computers.

3.  Infectious diseases such as Cholera, AIDS or Birds Flu are very dangerous. They spread quickly, especially in crowded places. That is why our government is doing its best to protect all citizens from such diseases.

4.  Money is necessary for living. Some people think that it is the root of all evils, but others think the opposite. It is a clear fact that there are things which can’t be bought by money like love or happiness.

5.  What is wrong with our world today? We are fired and sick of international violence and terrorism, destructive wars and serious diseases. This must be some sort of punishment from the Creator so that man may go back to the right path of guidance.

6.  The whole world should co-operate to maintain peace. War is not the best way to solve problems. In war, there are no winners, but all are losers.

7.  Birth control is one of the means for solving the problem of over-population from which Egypt is now suffering greatly. Our number is increasing in a frightful way at a time when the cultivable land is limited. Every now and then, a new problem arises as a result of the ever increasing population.

8.  Reading is one of the joys of life. That is why the Ministry of Education gives importance to school libraries to develop the habit of reading among pupils. It is the duty of teachers to encourage their pupils to read as much as possible.

9.  The government has paid every attention to tourism, not only because it is one of the principal sources of national income and hard currency, but also because it is a very effective means of giving information about the modem renaissance of the country. Tourism, above all, is the best way to better understanding between nations. This is why the government has taken measures to encourage tourism.

10. We can learn a lot through travelling, as it broadens our minds and polishes our character. When we visit a foreign country, we meet people of different language and civilization. We exchange our points of view and ideas and make friends with them, thus, we get closer to each other and live in peace.

11. Millions of people are suffering very badly from hunger in the poor countries of the world. The world produces enough food to feed everyone, but it does not reach all those who need it. It is so strange also to find such poor countries waste their economy, buying weapons and fighting each other.

12.Our deserts are one of our chief sources of wealth. If we give them due care, we can increase our national income and solve many of our problems by increasing the cultivated land and finding new jobs for our youth. Conquering the desert has become a necessity for our country to flourish.

13. Should we work all the time without having rest or entertainment? We cannot go on working without stopping, every now and then, to have some rest. If we did, we could make mistakes and the quality of our work might get worse.

14. Some of the most important aims of education are to build the Egyptian citizen who is able to face the future and to create a productive society. Education also aims at preparing a generation of scientists able to stand up to the monopoly of science and technology by some countries. This will lead to advance and prosperity.

15. President Mubarak always states that industry, agriculture and tourism are the main sources of our national income. Great projects are carried out to develop these sources. In the field of industry, Egyptian products are a source of pride not only for the Egyptians, but also for the whole Arabs.

 

16. School libraries are one of the fundamental corners of school life. They are useful both to teachers and students because they contain treasures of knowledge. University libraries play an important part in the studies of university students who have to depend, to a large extent, on their own reading and research.

17. Peace gives every country the chance to carry out many useful projects, that cost a lot of money which is spent on wars and destructive weapons. When peace prevails, we can use this money to build new factories, reclaim the desert lands, solve the problems of housing and transport. Above all, the people of this country will no more suffer from the hard and difficult life created by wars.

18. Have you ever noticed how busy the roads in Cairo are especially in the rush hours ? Every year more and more cars are using them. These cars do a lot of harm. Not only do they disrupt the traffic but they also cause air pollution. Every day precious time is wasted while you are waiting impatiently at the traffic lights.

19. Thanks to science, people now lead easier, happier and more comfortable life than before. Modem means of transport allow us to travel from j5lace to place fast. Means of communication help us to keep in touch with any one at any time in no time.

20. Many people think that having a private car will solve all their transport problems in a crowded city. Yet cars could be a source of trouble to their owners. Garages are so expensive and crowded that many people leave their cars for the night in the street, exposing them to robbery. In rush hours, streets are so blocked that it takes a driver a very long time to get to his destination.

21. Pollution has become one of the most dangerous problems that threatens our life. Air gets polluted by the smoke of factories and car fumes. We have to do our best to stop that danger by all possible means.

22.Youth welfare has become the utmost importance at the present time. Parents should give more care to their children, helping them to overcome their problems. Also, teachers at school should be kind to their students and treat them in a friendly way.

23.The computer has become very important in our modem life and it is widely used in a lot of fields. In the near future, the person who doesn’t know how to use the computer will be considered an illiterate. Yet, it has some disadvantages at the same time.

24.Statistics show that the rapid growth of population creates problems for developing countries. People should be aware of the dimensions of this problem. They must know that with smaller families there will be more food, schools, hospitals and a better standard of living.

25.We should encourage investment, increase production and reduce consumption. This will bring the prices down and solve the economic problem. It can’t be done without the individuals’ co-operation with the government.

26. Industry, agriculture, commerce and tourism are the main sources of national income. Great projects are carried out to develop these sources. Arab and foreign investors are encouraged to invest their money in Egypt for this purpose.

27. “Cairo International Book Fair” is no longer just a place to sell books and dictionaries. It has turned into a cultural festival that people wait for from year to year. Great scientists, thinkers, writers and ministers meet people and discuss current events with them at the fair.

28.One of the most important aims of education is creating a good citizen who is able to face the challenges of the future. So, modern schools are now provided with all modern teaching methods. The computer is now used widely by our students.

29. The next decades will witness a shortage of food as a result of over population. Genetic engineering is one of the solutions to this problem. Birth control and family planning can also be vital solutions.

30. Nothing is more ugly than a street without trees as they give us shade and green colour makes us feel at ease. They also purify the air as they give off oxygen by day. So, we should do our best to spread the green colour all over our cities.

31. No one can deny that a great technological explosion has taken place in our modern life. Every thing has become within reach and nothing can be impossible to get. Man has started to think that life is something better than a struggle for survival.

32.School libraries are of great importance in developing countries. Books, magazines, papers and other means of knowledge add greatly to the store of information a student may gain from school. It is important for the student, however, to learn how to choose books for different purposes.

33. Practicing sports is a vital factor in building up the character. It teaches useful values like co-operation, discipline, and obedience. That’s why the Ministry of Youth sets up clubs and youth centres everywhere.

 

نماذج لأسئلة الترجمة إلى الإنجليزية (مجاب عنها)

ترجم إلى الإنجليزية

1- نحن نعيش الآن فى مجتمع يعمل فيه الرجل والمرأة معا جنبا إلى جنب.

We live now in a community where men and women work together side by side.

2- يعتبر السلام حلم لكثير من الأمم التى قد عانت كثيرا من كوارث الحروب.

Peace is the dream of many nations that have suffered greatly from the disasters of wars.

3- تلعب الإعلانات دورا بارزا فى إغراء الناس على شراء أشياء أكثر من اللازم.

Advertisements play an outstanding role in persuading people to buy things more than they need.

4- أصبحت شوارعنا مكتظة بالسيارات، لذا يجب أن ننتبه حتى لا نتعرض للحوادث.  

have become very crowded with cars, therefore we must be careful so as not to be exposed to accidents.

5- لم أكد أن أنته من عمل واجبى المنزلى حتى هرعت إلى النادى الرياضى لأشترك فى مباراة لكرة الطائرة.

No sooner had I done my homework than I hurried to the sporting club to take part in a football match.

6- تعمل الدولة على رعاية الموهوبين وتنمية مواهبهم.

The state does its best to care for the talented and develop their talents.

7- بدون السلام لا تزدهر الحضارة، فالحرب تدمر كل ما حققه الإنسان من إنجازات.

Without peace, civilization wouldn’t flourish, because war destroys all the achievements that man has realized.

8- يعانى الشباب فى الوقت الحاضر من مشكلات كثيرة، ولكن يجب ألا يصاب باليأس بل يكافح ويحاول جاهداً أن يتغلب عليها.

Nowadays, our youths are suffering from a lot of problems. However, they mustn’t lose heart, but struggle and do their best to overcome them.

9- لقد برهنت مصر للعالم كله أنها لا تخشى الحرب ولكنها تريد السلام الذى يحمى منجزات الأجيال من الدمار.

Egypt has proved to all the world that it doesn’t fear war but it wants peace that protects the achievement of the generations from destruction.

10- لو كنت حضرت مبكرا لوجدتنى فى المنزل، واستطعنا قضاء وقت ممتع مع بقية أصدقائنا.

If you had come earlier you could have found me at home, and we could have spent an enjoyable time with the rest of our friends.

11- تتوق كل الدول المحبة للسلام إلى حياة هادئة خالية من الحروب.

All the peace-loving countries long for a quiet life, free of wars.

12- تشجع الحكومة الرحلات الداخلية حتى يعرف الناس الكثير عن معالم بلدهم، ولتوفير العملة الصعبة التى ينفقونها فى السفر إلى الخارج.

The government encourages inland trips so that people can know a lot about the landmarks of their country, and also for saving the hard currency which is spent during their travel abroad.

13- تقام مسابقات القراءة للجميع كل عام ويمنح الفائزون جوائز قيمة.

‘Reading for all’ competitions are set up every year. The winners are given I offered valuable prizes.

14- إن زيادة الإنتاج هى السبيل الوحيد الذى يساعدنا على حل الكثير من مشكلاتنا الاقتصادية.

Increasing production is the only way that helps us solve a lot of our economic problems.

15- تنعم مصر بثروة ثقافية تتمثل فى المكتبات العامة ومكتبات الأطفال فى القرى والمدن على السواء.

Egypt is blessed with cultural wealth in the form of public libraries and children libraries in villages and cities on equals.

16- أنشأت الحكومة مدنا جديدة خارج القاهرة الكبرى لحل مشاكل الإسكان والمرور.

The government has set up new cities outside Greater Cairo to solve the problems of housing and traffic.

17- هل تعتقد أن مشاهدة التليفزيون أو الاستماع للراديو أو قراءة مجلة أو جريدة شيء مفيد أم مضيعة للوقت.

Do you think watching TV, or listening to the radio, or reading a paper or a magazine is useful or a waste of time?

18- العدالة هى إحدى القيم الأساسية الموجودة فى كل النظم الاجتماعية.

Justice is one of the basic values found in all social systems.

19- يستخدم الطلاب المصريون أجهزة الكمبيوتر فى مدارسهم، وسيكون لذلك أثره العظيم فى تقدم مصر.

The Egyptian students use the computer sets in their schools. This will have its great effect on Egypt’s progress.

20- تقام الألعاب الأوليمبية مرة كل أربع سنوات فى إحدى البلاد المتنافسة، ويتنافس الرياضيون للفوز بأكبر عدد من الميداليات.

The Olympic Games are held every four years in one of the competitive countries. Sportsmen compete to win the greatest number of medals.

21- كلما قرأت أكثر كلما ازددت معلومات أكثر.

The more you read, the more knowledge you gain.

22- يجب أن نشجع الطلاب على زيارة مكتبة المدرسة لأن المكتبة طريق المعرفة.

We should encourage the students to visit the school library because it is the road to knowledge.

23- يجب أن نتحلى بالأخلاق الفاضلة حتى ننال احترام الناس، وهذا يساعدنا على النجاح فى الحياة.

We should have a good character to win people’s respect. This helps us to succeed in life.

24- يعطينا السلام فرصة ذهبية لتنفيذ مشروعات مفيدة، فهو يوفر المال الذى ينفق
 على الحروب.

Peace gives us a golden chance to carry out useful projects. It saves the money spent on wars.

25- تعمل وكالة شئون البيئة المصرية جاهدة لكى تحمى تراث البحر الأحمر.

The Egyptian Environment Affairs Agency is working hard to protect the Red Sea heritage.

26- إن وصول مياه النيل إلى صحراء مصر يعنى زيادة الإنتاج وإيجاد فرص عمل لعدد كبير من المصريين.

Delivering the Nile water to the Egyptian desert means increasing production and creating job opportunities for a big number of the Egyptians.

27- تتأثر السياحة تأثراً كبيراً بالأحداث الجارية فى العالم.

Tourism is greatly affected by current events in the world.

28- يجب أن يلتحق الطالب بالكلية التى تناسب مواهبه وقدراته.

A student should join the faculty which suits his talents and abilities.

29- على كل فرد فى مجتمعنا أن يشارك فى تحمل المسئولية للتغلب على مشاكلنا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.

Every citizen / individual in our society should take part in bearing responsibility to overcome/get over our economic, social and environmental problems.

30- إن تعلم اللغات الأجنبية والكمبيوتر قد أصبح موضوعا حيويا هذه الأيام.

Learning foreign languages and computer has become a vital matter these days.

31- هناك تقدم ملحوظ فى مجال جراحة زراعة القلب فى مصر.

There is a remarkable improvement in the field of heart transplant surgery in Egypt.

32- يجب أن تحدد هدفك وتبذل ما فى وسعك لتحقيقه.

You have to decide on your goal and do your best to achieve it.

33- الالتزام (الانضباط) عادة شخصية ضرورية فى كافة الشئون العامة للمجتمع المتحضر.

Punctuality is a necessary habit in all public affairs of a civilized society

34- كان لمصر على الدوام دورها الرائد فى الدفاع عن الأمة العربية.

Egypt has even had its leading role in defer ding the Arab nation.

35- تلعب الصحافة فى بلادنا دورا هاما وحيويا فى تشكيل وعى الجماهير وتكوين رأى عام فعال.

The press plays an important role in our country in forming public awareness and an effective opinion.

36- تحتاج الدولة لجهود الشباب لتحقيق التقدم والرفاهية والرخاء.

The state needs the efforts of the youth to achieve progress, welfare and prosperity.

37- لقد أثبت شباب مصر أنهم قادرون على المساهمة فى صنع التقدم.

The Egyptian youth have proved to be able to contribute for making progress.

38- لقد اهتمت الدولة بالتعليم لمواجهة المستقبل ولرفع مستوى المعيشة.

The state has given great interest in education to face the future and to raise the standard of living.

39- التضامن العربى هو الوسيلة الفعالة لمواجهة التحديات التى تحيط بالأمة العربية.

The Arab solidarity is the effective means to face the challenges surrounding the Arab nation.

40- الصناعة والزراعة هما العمود الفقرى للتنمية  الاقتصادية ولخلق مجتمع منتج.

Industry and agriculture are the backbone of economic development and to create a productive society.

41- من الضرورى أن نزيد من إنتاجنا لتحقيق الاكتفاء الذاتى ولتوفير العملة الصعبة.

It is necessary for us to increase our production and to achieve self-sufficiency and to save hard currency.

42- إن زيادة الإنتاج هى السبيل الوحيد لبناء المجتمع المثالى الذى نسعى إليه.

Increasing production is the only way to build up the ideal society for which we aspire.

44- بدون السلام لا تزدهر الحضارة، فالحرب تدمر ما حققه الإنسان من تقدم.

Without peace, civilization couldn’t flourish as wars destroy all that man has made of progress.

45- مما لا شك فيه أن التلوث له آثاره الضارة على البيئة من إنسان وحيوان ونبات.

There is no doubt that pollution has its bad effects on environment whether man, animal or plant.

46- يجب أن يشعر كل مواطن بأنه عضو هام فى المجتمع حتى يبذل قصارى جهده من أجل تقدمه

Every citizen should feel that he is an important member in the society so that he may do his best for its progress.

47- إننا نبغض الحروب لأنها تؤدى إلى نزيف من الدم ولأنها تكلف الكثير.

We hate wars because they are bloody and costly.

48- تسعى الحكومة إلى توفير احتياجات الشعب بكل السبل، وهذا يتطلب زيادة الإنتاج وتحديد النسل.

The government endeavours to provide for the needs of people by all means. This demands birth control and increasing production.

49- إن ترشيد الاستهلاك هو أحد الوسائل الهامة لتحسين أحوالنا المعيشية.

Rationalizing the consumption is an important means for improving our living conditions.

50- إن غزو الصحراء يستلزم تعاون كل الجهود الشعبية والحكومية للتحول من دولة مستوردة للغذاء إلى دولة مصدرة له.

Conquering the desert requires that all the popular and government efforts cooperate so as to turn into a food -exporting country instead of a food - importing one.

51- أصبح معرض الكتاب مركز للثقافة والأدب والتربية والعلوم.

The Book Fair has become a centre for culture, literature, education and science.

52- يجب أن نستخدم أفضل الطرق لتربية أطفالنا الصغار.

We should use the best ways to bring up our young children.

53- إن تعلم اللغات الأجنبية تمكننا من قراءة الصحف والمجلات العالمية.

Leaning foreign languages enables us to read the international newspapers and magazines.

54- ليست القراءة للجميع مجرد شعار بل سياسة حكومية تهدف إلى فتح آفاق جديدة لثقافة الشعب.

Reading for All is not just a slogan, but a government policy aiming at opening new horizons for the culture of people.

55- طفل اليوم هو رجل الغد فهو أمل مصر ومستقبلها ولذلك تهتم الدولة بالطفل اهتماماً بالغا.

Today’s child is the man of tomorrow. He is Egypt’s hope and future. The state, therefore, shows great interest in the child.

56- لم يعد التليفزيون وسيلة للتسلية فحسب بل وسيلة لنشر الثقافة والمعرفة.

TV. is not only a means of amusement, but also it is a means of spreading culture and knowledge.

57- إن تنظيم الأسرة وزيادة الإنتاج هما السبيل الوحيد للتغلب على مشاكلنا الاقتصادية الحالية.

Family planning and increase of production are the only means to overcome our present economic problems.

58- الحرية هى أثمن شيء فى الحياة، ولكى تتمتع بحريتك فيجب عليك أن تراعى حرية الآخرين.

Freedom is the most precious thing in life. However, to enjoy your own freedom, you have to consider that of the others.

59-النظافة سلوك وأخلاق فيجب أن تحافظ على نظافة مدننا لأن النظافة مظهر حضارى

Cleanliness is a mark of good behaviour and manners. So we must keep our cities clean because cleanliness is a civilized appearance.

60- يجب أن يسود الحب والأخوة والتعاون العربى وان تحشد كل الإمكانيات لصالح الشعوب العربية.

Love, fraternity and co-operation should prevail in the Arab atmosphere. And all potentialities should be devoted for the good of Arab countries.

61- لقد آن الأوان لكى تدرك إسرائيل أهمية إحلال السلام الدائم فى الشرق الأوسط بالنسبة لها ولغيرها من دول المنطقة.

It is time for Israel to realize the importance of establishing peace in the Middle East to it and to other countries in the area.

62- تزخر مصر بالكثير من معالمها السياحية التى يتهافت السياح على رؤيتها من جميع أنحاء العالم.

Egypt is filled with many tourist sights which tourist, from all over the world, come eagerly to see.

62- من أهداف التعليم أن نبنى المواطن الصالح ليكون قادراً على مجابهة المستقبل وخلق مجتمع منتج.

To build a good citizen of Egypt is one of the important objectives (aims) of education that he may be able to face the future and create a productive society.

63- تنعم مصر بثورة ثقافية تتمثل فى مكتبات الأطفال والشباب فى المدن والقرى على السواء.

Egypt enjoys a cultural revolution in the form of libraries for children and youth in towns and villages alike.

 

64- تبذل الحكومة أقصى جهدها لتمكن المواطن المصرى من مجابهة نفقات المعيشة المرتفعة والحد من الاستغلال.

The government is doing its best to enable the Egyptian citizen to face the high cost of living and to monopoly control.

65- لقد برهنت مصر للعالم أنها لا تخشى الحرب ولكنها تريد السلام الذى يحمى منجزات الأجيال من  الدمار.

Egypt has proved to the whole world that it does not fear war but advocates peace, which protects the achievements of the generations from destruction.

66- لم تعد السياحة مصدرا هاما للدخل القومى والعملة الصعبة فحسب، بل فرصة ثمينة لتشغيل كثير من الشباب أثناء العطلات.

Tourism is not only a source of national income and hard currency but also a precious chance for employing a lot of youth during vacations.

67- بدأت الدولة بالفعل العمل على خلق دلتا جديدة فى جنوب الوادى للتغلب على مشكلة زيادة السكان والبطالة.

The state has already started creating a new Delta in the south of the valley to overcome the problem of overpopulation and unemployment.

68- لقد أصبح تطوير التعليم من أهم الأهداف التى تسعى الحكومة جاهدة لتحقيقها.

Developing education has become one 01 me most important goals (aims) objectives which our government tries hard to achieve.

69- الحل الوحيد لمشكلة الزيادة السكانية فى مصر هو تنظيم الأسرة ونشر الثقافة الاجتماعية.

The only solution to the problem of over population is family planning and the spread of social culture.

 

70- إن المعلم هو حجر الزاوية فى التعليمية ولذا تهتم الدولة بإعداد المعلم لما له من دور بارز فى إعداد المواطن الصالح.

The teacher is the corner stone of the teaching process so our country shows great interest in preparing the teacher as he has an outstanding role in preparing the good citizen.

71- إن مصر تحتاج إلى جهود المخلصين من أبناءها حتى تتغلب على مشاكلها الاقتصادية.

Egypt needs the efforts of its faithful sons in order to overcome its economic problems.

72- نأمل أن يسود الحب والأخوة والتعاون الجو العربى وأن نكرس الطاقات للبناء والتعمير.

We hope that love, fraternity (brotherhood) and co­operation prevail the Arab atmosphere and energies are devoted for building and reconstruction.

73- تتمتع مصر بجو ديمقراطى سليم حيث يجد كل فرد الغرض للتعبير عن آرائه بحرية

Egypt enjoys a sound democratic atmosphere where everyone finds the opportunity to express himself freely.

74- لقد تغير العالم كثيرا وبصورة مذهلة وعلينا أن نساير هذا التغير حتى لا نتخلف عن ركب الحضارة.

The world has tremendously changed lot and we have to keep up with this change in order not to fall behind the procession of civilization.

75- يكرس المواطن الصالح وقته وجهده لبلده مضحياً بنفسه فى سبيل عزتها ورفعتها.

A good citizen is that who devotes his time and effort to his country and who sacrifices himself for its glory and supremacy.

76- إن تعدد القنوات الفضائية المصرية سوف يتيح للعالم مشاهدة معالم مصر وحضارتها الأصيلة.

The multiplicity of the satellite channels will give the world the chance to see the sights of Egypt and its genuine civilization.

77- إن الطاقة الذرية مصدر خير للإنسان إذا أحسن استغلالها وإلا فهى وسيلة للتدمير.

Atomic energy is a source of good to man if it is well -exploited otherwise it is a means of destruction.

78- مصر لديها من الطاقات الإنسانية الهائلة التى تمكنها من صنع مستقبل زاهر لأبنائها

Egypt has great human energies that enable it to make bright future for its sons.

79- بالإخلاص والعمل الجاد تستطيع مصر أن تأخذ مكانها بين الدول المتحضرة.

Egypt can only take its position among the civilized countries by sincerity and hard work.

80- الأمية من أخطر أمراض مجتمعنا، ولذا يجب على كل مواطن أن يلعب دورا هاما فعالا فى محو الأمية فى المدينة أو القرية.

Illiteracy is one of the most serious ills of our society. So every citizen should play an active part in eliminating illiteracy in his town or village.

81- حققت القنوات الفضائية المصرية نجاحا وإنجازات تفوق كل التوقعات حتى أن الإرسال المصرى يوجه إلى كل أوروبا وأمريكا عن طريق الأقمار الصناعية.

The Egyptian satellite channels have achieved successes and achievements, which surpassed all expectations. The Egyptian transmission, therefore, reaches all Europe and America via (through) satellites.

82- ليس من المستحيل على المرء أن يحقق طموحاته إذا ما تحلى بالصبر والإرادة القوية.

It isn’t impossible for a person to achieve his ambitions if he has patience and strong will.

83- يجب أن نقلل من نسبة التلوث البيئى بالتوسع فى زراعة الأشجار وترشيد استخدام الطاقة.

We must reduce the environmental pollution by the expansion of plating trees and rationalizing the use of energy.


قطع ترجمة

A) Translate into Arabic:

Keeping the environment clean is not the responsibility of the government only. Every citizen should take part in this national duty. Factories should be established in remote places in order not to pollute the crowded cities.

B)                Translate into English:

لقد أحرزت مصر تقدما كبيرا فى مختلف مجالات الصناعة والتعليم والتكنولوجيا.

A) Translate into Arabic:

Fashion in the world has become so strange and mad because it seems illogical and unreasonable. It is no longer restricted to clothes and shoes. Yet, it has extended to hair dressing, furniture, music and even colours.

B)           Translate into English:

يجب أن يشارك خريجو الجامعات فى برامج محو الأمية لما لها من تأثير إيجابى على المجتمع.

A) Translate into Arabic:

The government sets up a lot of industrial projects in order to achieve progress. These projects offer job opportunities for the youth. They also play a role in increasing the national income.

B) Translate into English:

تحرص حكومتنا على مساعدة المواطنين للتغلب على كافة الأخطار والكوراث التى قد يتعرضون لها كالأمراض الخطيرة أو الحرائق أو السرقات أو الحوادث.

 

A) Translate into Arabic:

In order to face the problem of overpopulation, it is necessary to conquer the desert. A new Delta is being established in the Western Desert where irrigation canal is dug to carry water from Toshky depression to the Oases of the New Valley. This is a nucleus for new agricultural and industrial communities.

B)                Translate into English;

لقد أنيرت كل القرى فى مصر، وقد شهد الكثير منها نهضة زراعية وصناعية نتيجة استخدام الكهرباء.

A) Translate into Arabic:

No doubt that all Egyptians were impressed by the death of the great novelist, Naguib Mahfouz, who was the first to have won the Nobel Prize for Literature in the whole Arab world. After having received the prize, nearly all his literary works were translated into numerous foreign languages. It’s known also that Naguib Mahfouz’s novels have enriched the Egyptian cinema and TV, as most of them were acted and shown as films and serials.

B)                Translate into English:

لابد من وقف انتشار الأسلحة النووية لأنها تشكل تهديداً للسلام العالمى.

A) Translate into Arabic:

150 years ago herbal medicines were used everywhere for treating illnesses. They are still the commonest medicines in the world. Some doctors think that we should use herbs for most of our illnesses, and keep chemical medicines for treating dangerous diseases.

B)                Translate into English:

تهتم الحكومة اهتماما بالغا بالتعليم، ولذلك تشيد الكثير من المدارس فى القرى والمدن.

A) Translate into Arabic:

All the giant projects achieved recently in Egypt are good steps towards development. They will give a push to put the economic reform into effect. What is urgently needed nowadays is to increase production and reduce consumption.

B)                Translate into English:

لابد من اتحاد الشعوب العربية لوقف المذابح التى ترتكب فى منطقة الشرق الأوسط.

A) Translate into Arabic:

International tourism is very important in our modem life as it has many advantages. First it earns foreign currency and provides employment. Second, it helps peoples of different countries to understand each other better.

B) Translate into English:

كان الهدف من نقل تمثال رمسيس إلى المتحف الجديد هو إنقاذه من التلوث الناتج عن دخان وعوادم السيارات.

A) Translate into Arabic:

El-Arish is one of the most important cities in North Sinai, so there are plans to develop the region. There will be no industrial complexes or huge cities. Tourism will be the key to the region’s development.

B)                Translate into English:

يعتقد معظم رجال الاقتصاد أن حجم التجارة العالمية سيستمر فى الزيادة السريعة خلال السنوات القليلة المقبلة.

A) Translate into Arabic:

Garbage has become a serious problem in Egypt, especially in the last decade. Disposing of garbage has become a problem, too. When it is burnt, it increases air pollution and other environmental problems.

B)                Translate into English:

تشجع وزارة التربية والتعليم الطلاب على القيام برحلات ليعرفوا المزيد عن بلادهم.

A)Translate into Arabic:

The Nile TV Channel is the first international Egyptian Channel transmitting 24 hours a day. Its programmes are in English and French. It covers all Arab and European countries, and the United States as well.

B)                Translate into English:

سيتغير العام القادم شكل ومحتوى الكتاب المدرسى.

A) Translate into Arabic:

One of the environmental problems is the slight rise in the temperature of earth. As the world becomes hotter, there could be serious changes in weather and widespread flooding as water level in seas and oceans rises. The heavy rains in various parts of the world this winter may be considered a warming to man to stop polluting the atmosphere.

B) Translate into English:

تشجع الحكومة رجال الأعمال المصريين على إنشاء المصانع واستصلاح الأراضى خاصة فى سيناء والمناطق الصحراوية.

A) Translate into Arabic:

A computer has the power to calculate at superhuman speed and so it can quickly solve problems that would take any human mathematician years of work. It has a memory that is far more reliable than a human memory.

B) Translate into English:

كان لزاما على مصر أن تدعو لمؤتمر عالمى يهدف إلى الاستمرار فى عملية السلام ومكافحة الإرهاب.

A) Translate into Arabic:

Many tourists visit Egypt every year. Their number is growing year after year. They are attracted by our ancient monuments, beautiful beaches and fine weather.

B) Translate into English:

يستطيع المصريون تحويل الصحراء إلى أرض خضراء لإنتاج المزيد من الغذاء.

A) Translate into Arabic:

Television is considered one of the cheapest and most interesting means of entertainment. It presents a variety of programmes which appeal to people of different ages. It is also a useful source of information and education.

Translate into English:

تتطلع جميع شعوب العالم إلى العيش معا فى حب وسلام

A) Translate into Arabic:

Choosing the fight job is important for you because you need to enjoy your work. However, you must know that employers will also choose you. They usually prefer clever and reliable persons to careless or ignorant ones.

B) Translate into English:

لقد فاز الفريق القومى لكرة القدم بكأس أفريقيا وأسعد كل المصريين.

A) Translate into Arabic:

Our need for water in Egypt is expected to increase in the near future. This is because there ill be more people who will need water for drinking, washing and irrigation purposes. Therefore, if we do not economize on water we shall face serious problems.

B) Translate into English:

إن زراعة وبناء المدن الجديدة ينمى الاقتصاد القومى ويحل الكثير من المشاكل الاجتماعية.

A)Translate into Arabic:

It is said that television has destroyed the art of conversation and made people unhappy by forcing them to want things they do not need. On the other hand, it helps update people’s knowledge of the world affairs, as they can see current events in different parts of the world the moment they occur.

B) Translate into English:

كل عام يسلم رئيس الجمهورية الكُتاب والعلماء المتميزين جوائز قيمة.

A) Translate into Arabic:

Learning a foreign language needs never stop. One should not learn a foreign language merely to achieve an immediate professional or academic aim and then give it up. He should carry on learning as it is a valuable experience that enriches his life.

B) Translate into English:

على كل فرد فى مجتمعنا أن يشارك فى تحمل المسئولية للتغلب على مشاكلنا الاجتماعية والبيئية.

A) Translate into Arabic:

Celebrating the new millennium at the foot of the pyramids of Giza was marvellous. That was the best place from which we could pass to the new century. The celebration aimed at combining the ancient and the modern, and reviewing the history of human civilization.

B)Translate into English:

تبذل الحكومة أقصى جهدها لإيجاد فرص عمل للشباب وبناء مساكن لهم.

A) Translate into Arabic:

To be interested in something is a golden rule in life. If a person is always chained to his office, he will grow physically and mentally weak. if such a person has a hobby, his daily work will no longer be tiring.

B) Translate into English:

- يجب أن نستخدم أفضل الطرق لتربية أطفالنا الصغار.

- فى كل عام يأتى السياح إلى مصر ليستمتعوا بالجو الجميل فى الشتاء.

A) Translate into Arabic:

Justice is one of the basic values found in all social system. It is recommended by all religions and called for by all prophets. It is the quality of being right and fair.

B) Translate into English:

تعمل الدولة على   رعاية الموهوبين وتنمية مواهبهم.

A) Translate into Arabic:

Many people like to collect things like stamps, for example. Some stamp collections are very valuable. Usually the fewer the number of people who have stamp in their collections, the more valuable that stamp is.

B) Translate into English:

إن حفلات الزفاف مناسبات هامة فى كل بلد، وهناك تقاليد للزفاف تختلف باختلاف البلاد

A) Translate into Arabic:

The cost of living has been hard to bear. The population are now suffering from the rise of prices due to inflation. That means buying a little at high prices. Both the government and the people, should encourage investment to increase the production, and on the other hand, out down the consumption.

B) Translate into English:

تبذل مصر أقصى ما فى وسعها للسلام والتخلص من الأسلحة النووية فى الشرق الأوسط

A) Translate into Arabic:

Our deserts are one of the chief sources of wealth. If we give them due care, we can increase our national income and solve many of our problems by increasing the cultivated land and constructing new industrial projects. New cities could grow up in these areas and lead to our economic development.

B) Translate into English:

إن العبادات تعود الإنسان على أن يحيا بأخلاق طيبة.

A) Translate into Arabic:

All over the world, money and prestige go together. The more money a person has, the more successful he is judged to be. however, values relating to money change with experience in the use of money and with the relation of the role of money in personal and social adjustments.

B) Translate into English:

إن سر النجاح فى الحياة هو أن يكون الإنسان مستعدا عندما تأتيه الفرصة.

A) Translate into Arabic:

All Muslims states should stand united in matters connected with Muslims interests both spiritual and secular. They should settle all disputes that might arise among them in order to keep an effective and permanent brotherhood.

B)Translate into English:-

علينا أن نساعد الشباب على الرجوع إلى دينه والتحرر من الانحلال والترف والمادية واسترداد ثقته بالقيم الدينية والروحية.


تعليقات