اسئلة الترجمة من امتحانات الثانويه العامة مع الحلول النموزجية من سنة 1980 حتى 2020
نماذج لأسئلة الترجمة إلى العربية
• Translate into Arabic:
1. Freedom of speech is a right to every person in our society. You can express your personal opinion freely regarding a certain subject, on condition that you shouldn’t insult others or cause harm to them. If you respect others’ point of view, yours will be highly appreciated.
2. The government has established special centres for the training of the handicapped. These centres accept blind, deaf, dumb and disabled children. They learn simple jobs like typing, carpentry and needlework. They also learn how to read, write and use computers.
3. Infectious diseases such as Cholera, AIDS or Birds Flu are very dangerous. They spread quickly, especially in crowded places. That is why our government is doing its best to protect all citizens from such diseases.
4. Money is necessary for living. Some people think that it is the root of all evils, but others think the opposite. It is a clear fact that there are things which can’t be bought by money like love or happiness.
5. What is wrong with our world today? We are fired and sick of international violence and terrorism, destructive wars and serious diseases. This must be some sort of punishment from the Creator so that man may go back to the right path of guidance.
6. The whole world should co-operate to maintain peace. War is not the best way to solve problems. In war, there are no winners, but all are losers.
7. Birth control is one of the means for solving the problem of over-population from which Egypt is now suffering greatly. Our number is increasing in a frightful way at a time when the cultivable land is limited. Every now and then, a new problem arises as a result of the ever increasing population.
8. Reading is one of the joys of life. That is why the Ministry of Education gives importance to school libraries to develop the habit of reading among pupils. It is the duty of teachers to encourage their pupils to read as much as possible.
9. The government has paid every attention to tourism, not only because it is one of the principal sources of national income and hard currency, but also because it is a very effective means of giving information about the modem renaissance of the country. Tourism, above all, is the best way to better understanding between nations. This is why the government has taken measures to encourage tourism.
10. We can learn a lot through travelling, as it broadens our minds and polishes our character. When we visit a foreign country, we meet people of different language and civilization. We exchange our points of view and ideas and make friends with them, thus, we get closer to each other and live in peace.
11. Millions of people are suffering very badly from hunger in the poor countries of the world. The world produces enough food to feed everyone, but it does not reach all those who need it. It is so strange also to find such poor countries waste their economy, buying weapons and fighting each other.
12.Our deserts are one of our chief sources of wealth. If we give them due care, we can increase our national income and solve many of our problems by increasing the cultivated land and finding new jobs for our youth. Conquering the desert has become a necessity for our country to flourish.
13. Should we work all the time without having rest or entertainment? We cannot go on working without stopping, every now and then, to have some rest. If we did, we could make mistakes and the quality of our work might get worse.
14. Some of the most important aims of education are to build the Egyptian citizen who is able to face the future and to create a productive society. Education also aims at preparing a generation of scientists able to stand up to the monopoly of science and technology by some countries. This will lead to advance and prosperity.
15. President Mubarak always states that industry, agriculture and tourism are the main sources of our national income. Great projects are carried out to develop these sources. In the field of industry, Egyptian products are a source of pride not only for the Egyptians, but also for the whole Arabs.
16. School libraries are one of the fundamental corners of school life. They are useful both to teachers and students because they contain treasures of knowledge. University libraries play an important part in the studies of university students who have to depend, to a large extent, on their own reading and research.
17. Peace gives every country the chance to carry out many useful projects, that cost a lot of money which is spent on wars and destructive weapons. When peace prevails, we can use this money to build new factories, reclaim the desert lands, solve the problems of housing and transport. Above all, the people of this country will no more suffer from the hard and difficult life created by wars.
18. Have you ever noticed how busy the roads in Cairo are especially in the rush hours ? Every year more and more cars are using them. These cars do a lot of harm. Not only do they disrupt the traffic but they also cause air pollution. Every day precious time is wasted while you are waiting impatiently at the traffic lights.
19. Thanks to science, people now lead easier, happier and more comfortable life than before. Modem means of transport allow us to travel from j5lace to place fast. Means of communication help us to keep in touch with any one at any time in no time.
20. Many people think that having a private car will solve all their transport problems in a crowded city. Yet cars could be a source of trouble to their owners. Garages are so expensive and crowded that many people leave their cars for the night in the street, exposing them to robbery. In rush hours, streets are so blocked that it takes a driver a very long time to get to his destination.
21. Pollution has become one of the most dangerous problems that threatens our life. Air gets polluted by the smoke of factories and car fumes. We have to do our best to stop that danger by all possible means.
22.Youth welfare has become the utmost importance at the present time. Parents should give more care to their children, helping them to overcome their problems. Also, teachers at school should be kind to their students and treat them in a friendly way.
23.The computer has become very important in our modem life and it is widely used in a lot of fields. In the near future, the person who doesn’t know how to use the computer will be considered an illiterate. Yet, it has some disadvantages at the same time.
24.Statistics show that the rapid growth of population creates problems for developing countries. People should be aware of the dimensions of this problem. They must know that with smaller families there will be more food, schools, hospitals and a better standard of living.
25.We should encourage investment, increase production and reduce consumption. This will bring the prices down and solve the economic problem. It can’t be done without the individuals’ co-operation with the government.
26. Industry, agriculture, commerce and tourism are the main sources of national income. Great projects are carried out to develop these sources. Arab and foreign investors are encouraged to invest their money in Egypt for this purpose.
27. “Cairo International Book Fair” is no longer just a place to sell books and dictionaries. It has turned into a cultural festival that people wait for from year to year. Great scientists, thinkers, writers and ministers meet people and discuss current events with them at the fair.
28.One of the most important aims of education is creating a good citizen who is able to face the challenges of the future. So, modern schools are now provided with all modern teaching methods. The computer is now used widely by our students.
29. The next decades will witness a shortage of food as a result of over population. Genetic engineering is one of the solutions to this problem. Birth control and family planning can also be vital solutions.
30. Nothing is more ugly than a street without trees as they give us shade and green colour makes us feel at ease. They also purify the air as they give off oxygen by day. So, we should do our best to spread the green colour all over our cities.
31. No one can deny that a great technological explosion has taken place in our modern life. Every thing has become within reach and nothing can be impossible to get. Man has started to think that life is something better than a struggle for survival.
32.School libraries are of great importance in developing countries. Books, magazines, papers and other means of knowledge add greatly to the store of information a student may gain from school. It is important for the student, however, to learn how to choose books for different purposes.
33. Practicing sports is a vital factor in building up the character. It teaches useful values like co-operation, discipline, and obedience. That’s why the Ministry of Youth sets up clubs and youth centres everywhere.
نماذج لأسئلة الترجمة إلى الإنجليزية (مجاب عنها)
ترجم إلى الإنجليزية
1- نحن نعيش الآن فى مجتمع يعمل فيه الرجل والمرأة معا جنبا إلى جنب.
We live now in a community where men and women work together side by side.
2- يعتبر السلام حلم لكثير من الأمم التى قد عانت كثيرا من كوارث الحروب.
Peace is the dream of many nations that have suffered greatly from the disasters of wars.
3- تلعب الإعلانات دورا بارزا فى إغراء الناس على شراء أشياء أكثر من اللازم.
Advertisements play an outstanding role in persuading people to buy things more than they need.
4- أصبحت شوارعنا مكتظة بالسيارات، لذا يجب أن ننتبه حتى لا نتعرض للحوادث.
have become very crowded with cars, therefore we must be careful so as not to be exposed to accidents.
5- لم أكد أن أنته من عمل واجبى المنزلى حتى هرعت إلى النادى الرياضى لأشترك فى مباراة لكرة الطائرة.
No sooner had I done my homework than I hurried to the sporting club to take part in a football match.
6- تعمل الدولة على رعاية الموهوبين وتنمية مواهبهم.
The state does its best to care for the talented and develop their talents.
7- بدون السلام لا تزدهر الحضارة، فالحرب تدمر كل ما حققه الإنسان من إنجازات.
Without peace, civilization wouldn’t flourish, because war destroys all the achievements that man has realized.
8- يعانى الشباب فى الوقت الحاضر من مشكلات كثيرة، ولكن يجب ألا يصاب باليأس بل يكافح ويحاول جاهداً أن يتغلب عليها.
Nowadays, our youths are suffering from a lot of problems. However, they mustn’t lose heart, but struggle and do their best to overcome them.
9- لقد برهنت مصر للعالم كله أنها لا تخشى الحرب ولكنها تريد السلام الذى يحمى منجزات الأجيال من الدمار.
Egypt has proved to all the world that it doesn’t fear war but it wants peace that protects the achievement of the generations from destruction.
10- لو كنت حضرت مبكرا لوجدتنى فى المنزل، واستطعنا قضاء وقت ممتع مع بقية أصدقائنا.
If you had come earlier you could have found me at home, and we could have spent an enjoyable time with the rest of our friends.
11- تتوق كل الدول المحبة للسلام إلى حياة هادئة خالية من الحروب.
All the peace-loving countries long for a quiet life, free of wars.
12- تشجع الحكومة الرحلات الداخلية حتى يعرف الناس الكثير عن معالم بلدهم، ولتوفير العملة الصعبة التى ينفقونها فى السفر إلى الخارج.
The government encourages inland trips so that people can know a lot about the landmarks of their country, and also for saving the hard currency which is spent during their travel abroad.
13- تقام مسابقات القراءة للجميع كل عام ويمنح الفائزون جوائز قيمة.
‘Reading for all’ competitions are set up every year. The winners are given I offered valuable prizes.
14- إن زيادة الإنتاج هى السبيل الوحيد الذى يساعدنا على حل الكثير من مشكلاتنا الاقتصادية.
Increasing production is the only way that helps us solve a lot of our economic problems.
15- تنعم مصر بثروة ثقافية تتمثل فى المكتبات العامة ومكتبات الأطفال فى القرى والمدن على السواء.
Egypt is blessed with cultural wealth in the form of public libraries and children libraries in villages and cities on equals.
16- أنشأت الحكومة مدنا جديدة خارج القاهرة الكبرى لحل مشاكل الإسكان والمرور.
The government has set up new cities outside Greater Cairo to solve the problems of housing and traffic.
17- هل تعتقد أن مشاهدة التليفزيون أو الاستماع للراديو أو قراءة مجلة أو جريدة شيء مفيد أم مضيعة للوقت.
Do you think watching TV, or listening to the radio, or reading a paper or a magazine is useful or a waste of time?
18- العدالة هى إحدى القيم الأساسية الموجودة فى كل النظم الاجتماعية.
Justice is one of the basic values found in all social systems.
19- يستخدم الطلاب المصريون أجهزة الكمبيوتر فى مدارسهم، وسيكون لذلك أثره العظيم فى تقدم مصر.
The Egyptian students use the computer sets in their schools. This will have its great effect on Egypt’s progress.
20- تقام الألعاب الأوليمبية مرة كل أربع سنوات فى إحدى البلاد المتنافسة، ويتنافس الرياضيون للفوز بأكبر عدد من الميداليات.
The Olympic Games are held every four years in one of the competitive countries. Sportsmen compete to win the greatest number of medals.
21- كلما قرأت أكثر كلما ازددت معلومات أكثر.
The more you read, the more knowledge you gain.
22- يجب أن نشجع الطلاب على زيارة مكتبة المدرسة لأن المكتبة طريق المعرفة.
We should encourage the students to visit the school library because it is the road to knowledge.
23- يجب أن نتحلى بالأخلاق الفاضلة حتى ننال احترام الناس، وهذا يساعدنا على النجاح فى الحياة.
We should have a good character to win people’s respect. This helps us to succeed in life.
24- يعطينا السلام
فرصة ذهبية لتنفيذ مشروعات مفيدة، فهو يوفر المال الذى ينفق
على الحروب.
Peace gives us a golden chance to carry out useful projects. It saves the money spent on wars.
25- تعمل وكالة شئون البيئة المصرية جاهدة لكى تحمى تراث البحر الأحمر.
The Egyptian Environment Affairs Agency is working hard to protect the Red Sea heritage.
26- إن وصول مياه النيل إلى صحراء مصر يعنى زيادة الإنتاج وإيجاد فرص عمل لعدد كبير من المصريين.
Delivering the Nile water to the Egyptian desert means increasing production and creating job opportunities for a big number of the Egyptians.
27- تتأثر السياحة تأثراً كبيراً بالأحداث الجارية فى العالم.
Tourism is greatly affected by current events in the world.
28- يجب أن يلتحق الطالب بالكلية التى تناسب مواهبه وقدراته.
A student should join the faculty which suits his talents and abilities.
29- على كل فرد فى مجتمعنا أن يشارك فى تحمل المسئولية للتغلب على مشاكلنا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
Every citizen / individual in our society should take part in bearing responsibility to overcome/get over our economic, social and environmental problems.
30- إن تعلم اللغات الأجنبية والكمبيوتر قد أصبح موضوعا حيويا هذه الأيام.
Learning foreign languages and computer has become a vital matter these days.
31- هناك تقدم ملحوظ فى مجال جراحة زراعة القلب فى مصر.
There is a remarkable improvement in the field of heart transplant surgery in Egypt.
32- يجب أن تحدد هدفك وتبذل ما فى وسعك لتحقيقه.
You have to decide on your goal and do your best to achieve it.
33- الالتزام (الانضباط) عادة شخصية ضرورية فى كافة الشئون العامة للمجتمع المتحضر.
Punctuality is a necessary habit in all public affairs of a civilized society
34- كان لمصر على الدوام دورها الرائد فى الدفاع عن الأمة العربية.
Egypt has even had its leading role in defer ding the Arab nation.
35- تلعب الصحافة فى بلادنا دورا هاما وحيويا فى تشكيل وعى الجماهير وتكوين رأى عام فعال.
The press plays an important role in our country in forming public awareness and an effective opinion.
36- تحتاج الدولة لجهود الشباب لتحقيق التقدم والرفاهية والرخاء.
The state needs the efforts of the youth to achieve progress, welfare and prosperity.
37- لقد أثبت شباب مصر أنهم قادرون على المساهمة فى صنع التقدم.
The Egyptian youth have proved to be able to contribute for making progress.
38- لقد اهتمت الدولة بالتعليم لمواجهة المستقبل ولرفع مستوى المعيشة.
The state has given great interest in education to face the future and to raise the standard of living.
39- التضامن العربى هو الوسيلة الفعالة لمواجهة التحديات التى تحيط بالأمة العربية.
The Arab solidarity is the effective means to face the challenges surrounding the Arab nation.
40- الصناعة والزراعة هما العمود الفقرى للتنمية الاقتصادية ولخلق مجتمع منتج.
Industry and agriculture are the backbone of economic development and to create a productive society.
41- من الضرورى أن نزيد من إنتاجنا لتحقيق الاكتفاء الذاتى ولتوفير العملة الصعبة.
It is necessary for us to increase our production and to achieve self-sufficiency and to save hard currency.
42- إن زيادة الإنتاج هى السبيل الوحيد لبناء المجتمع المثالى الذى نسعى إليه.
Increasing production is the only way to build up the ideal society for which we aspire.
44- بدون السلام لا تزدهر الحضارة، فالحرب تدمر ما حققه الإنسان من تقدم.
Without peace, civilization couldn’t flourish as wars destroy all that man has made of progress.
45- مما لا شك فيه أن التلوث له آثاره الضارة على البيئة من إنسان وحيوان ونبات.
There is no doubt that pollution has its bad effects on environment whether man, animal or plant.
46- يجب أن يشعر كل مواطن بأنه عضو هام فى المجتمع حتى يبذل قصارى جهده من أجل تقدمه
Every citizen should feel that he is an important member in the society so that he may do his best for its progress.
47- إننا نبغض الحروب لأنها تؤدى إلى نزيف من الدم ولأنها تكلف الكثير.
We hate wars because they are bloody and costly.
48- تسعى الحكومة إلى توفير احتياجات الشعب بكل السبل، وهذا يتطلب زيادة الإنتاج وتحديد النسل.
The government endeavours to provide for the needs of people by all means. This demands birth control and increasing production.
49- إن ترشيد الاستهلاك هو أحد الوسائل الهامة لتحسين أحوالنا المعيشية.
Rationalizing the consumption is an important means for improving our living conditions.
50- إن غزو الصحراء يستلزم تعاون كل الجهود الشعبية والحكومية للتحول من دولة مستوردة للغذاء إلى دولة مصدرة له.
Conquering the desert requires that all the popular and government efforts cooperate so as to turn into a food -exporting country instead of a food - importing one.
51- أصبح معرض الكتاب مركز للثقافة والأدب والتربية والعلوم.
The Book Fair has become a centre for culture, literature, education and science.
52- يجب أن نستخدم أفضل الطرق لتربية أطفالنا الصغار.
We should use the best ways to bring up our young children.
53- إن تعلم اللغات الأجنبية تمكننا من قراءة الصحف والمجلات العالمية.
Leaning foreign languages enables us to read the international newspapers and magazines.
54- ليست القراءة للجميع مجرد شعار بل سياسة حكومية تهدف إلى فتح آفاق جديدة لثقافة الشعب.
Reading for All is not just a slogan, but a government policy aiming at opening new horizons for the culture of people.
55- طفل اليوم هو رجل الغد فهو أمل مصر ومستقبلها ولذلك تهتم الدولة بالطفل اهتماماً بالغا.
Today’s child is the man of tomorrow. He is Egypt’s hope and future. The state, therefore, shows great interest in the child.
56- لم يعد التليفزيون وسيلة للتسلية فحسب بل وسيلة لنشر الثقافة والمعرفة.
TV. is not only a means of amusement, but also it is a means of spreading culture and knowledge.
57- إن تنظيم الأسرة وزيادة الإنتاج هما السبيل الوحيد للتغلب على مشاكلنا الاقتصادية الحالية.
Family planning and increase of production are the only means to overcome our present economic problems.
58- الحرية هى أثمن شيء فى الحياة، ولكى تتمتع بحريتك فيجب عليك أن تراعى حرية الآخرين.
Freedom is the most precious thing in life. However, to enjoy your own freedom, you have to consider that of the others.
59-النظافة سلوك وأخلاق فيجب أن تحافظ على نظافة مدننا لأن النظافة مظهر حضارى
Cleanliness is a mark of good behaviour and manners. So we must keep our cities clean because cleanliness is a civilized appearance.
60- يجب أن يسود الحب والأخوة والتعاون العربى وان تحشد كل الإمكانيات لصالح الشعوب العربية.
Love, fraternity and co-operation should prevail in the Arab atmosphere. And all potentialities should be devoted for the good of Arab countries.
61- لقد آن الأوان لكى تدرك إسرائيل أهمية إحلال السلام الدائم فى الشرق الأوسط بالنسبة لها ولغيرها من دول المنطقة.
It is time for Israel to realize the importance of establishing peace in the Middle East to it and to other countries in the area.
62- تزخر مصر بالكثير من معالمها السياحية التى يتهافت السياح على رؤيتها من جميع أنحاء العالم.
Egypt is filled with many tourist sights which tourist, from all over the world, come eagerly to see.
62- من أهداف التعليم أن نبنى المواطن الصالح ليكون قادراً على مجابهة المستقبل وخلق مجتمع منتج.
To build a good citizen of Egypt is one of the important objectives (aims) of education that he may be able to face the future and create a productive society.
63- تنعم مصر بثورة ثقافية تتمثل فى مكتبات الأطفال والشباب فى المدن والقرى على السواء.
Egypt enjoys a cultural revolution in the form of libraries for children and youth in towns and villages alike.
64- تبذل الحكومة أقصى جهدها لتمكن المواطن المصرى من مجابهة نفقات المعيشة المرتفعة والحد من الاستغلال.
The government is doing its best to enable the Egyptian citizen to face the high cost of living and to monopoly control.
65- لقد برهنت مصر للعالم أنها لا تخشى الحرب ولكنها تريد السلام الذى يحمى منجزات الأجيال من الدمار.
Egypt has proved to the whole world that it does not fear war but advocates peace, which protects the achievements of the generations from destruction.
66- لم تعد السياحة مصدرا هاما للدخل القومى والعملة الصعبة فحسب، بل فرصة ثمينة لتشغيل كثير من الشباب أثناء العطلات.
Tourism is not only a source of national income and hard currency but also a precious chance for employing a lot of youth during vacations.
67- بدأت الدولة بالفعل العمل على خلق دلتا جديدة فى جنوب الوادى للتغلب على مشكلة زيادة السكان والبطالة.
The state has already started creating a new Delta in the south of the valley to overcome the problem of overpopulation and unemployment.
68- لقد أصبح تطوير التعليم من أهم الأهداف التى تسعى الحكومة جاهدة لتحقيقها.
Developing education has become one 01 me most important goals (aims) objectives which our government tries hard to achieve.
69- الحل الوحيد لمشكلة الزيادة السكانية فى مصر هو تنظيم الأسرة ونشر الثقافة الاجتماعية.
The only solution to the problem of over population is family planning and the spread of social culture.
70- إن المعلم هو حجر الزاوية فى التعليمية ولذا تهتم الدولة بإعداد المعلم لما له من دور بارز فى إعداد المواطن الصالح.
The teacher is the corner stone of the teaching process so our country shows great interest in preparing the teacher as he has an outstanding role in preparing the good citizen.
71- إن مصر تحتاج إلى جهود المخلصين من أبناءها حتى تتغلب على مشاكلها الاقتصادية.
Egypt needs the efforts of its faithful sons in order to overcome its economic problems.
72- نأمل أن يسود الحب والأخوة والتعاون الجو العربى وأن نكرس الطاقات للبناء والتعمير.
We hope that love, fraternity (brotherhood) and cooperation prevail the Arab atmosphere and energies are devoted for building and reconstruction.
73- تتمتع مصر بجو ديمقراطى سليم حيث يجد كل فرد الغرض للتعبير عن آرائه بحرية
Egypt enjoys a sound democratic atmosphere where everyone finds the opportunity to express himself freely.
74- لقد تغير العالم كثيرا وبصورة مذهلة وعلينا أن نساير هذا التغير حتى لا نتخلف عن ركب الحضارة.
The world has tremendously changed lot and we have to keep up with this change in order not to fall behind the procession of civilization.
75- يكرس المواطن الصالح وقته وجهده لبلده مضحياً بنفسه فى سبيل عزتها ورفعتها.
A good citizen is that who devotes his time and effort to his country and who sacrifices himself for its glory and supremacy.
76- إن تعدد القنوات الفضائية المصرية سوف يتيح للعالم مشاهدة معالم مصر وحضارتها الأصيلة.
The multiplicity of the satellite channels will give the world the chance to see the sights of Egypt and its genuine civilization.
77- إن الطاقة الذرية مصدر خير للإنسان إذا أحسن استغلالها وإلا فهى وسيلة للتدمير.
Atomic energy is a source of good to man if it is well -exploited otherwise it is a means of destruction.
78- مصر لديها من الطاقات الإنسانية الهائلة التى تمكنها من صنع مستقبل زاهر لأبنائها
Egypt has great human energies that enable it to make bright future for its sons.
79- بالإخلاص والعمل الجاد تستطيع مصر أن تأخذ مكانها بين الدول المتحضرة.
Egypt can only take its position among the civilized countries by sincerity and hard work.
80- الأمية من أخطر أمراض مجتمعنا، ولذا يجب على كل مواطن أن يلعب دورا هاما فعالا فى محو الأمية فى المدينة أو القرية.
Illiteracy is one of the most serious ills of our society. So every citizen should play an active part in eliminating illiteracy in his town or village.
81- حققت القنوات الفضائية المصرية نجاحا وإنجازات تفوق كل التوقعات حتى أن الإرسال المصرى يوجه إلى كل أوروبا وأمريكا عن طريق الأقمار الصناعية.
The Egyptian satellite channels have achieved successes and achievements, which surpassed all expectations. The Egyptian transmission, therefore, reaches all Europe and America via (through) satellites.
82- ليس من المستحيل على المرء أن يحقق طموحاته إذا ما تحلى بالصبر والإرادة القوية.
It isn’t impossible for a person to achieve his ambitions if he has patience and strong will.
83- يجب أن نقلل من نسبة التلوث البيئى بالتوسع فى زراعة الأشجار وترشيد استخدام الطاقة.
We must reduce the environmental pollution by the expansion of plating trees and rationalizing the use of energy.
قطع ترجمة
A) Translate into Arabic:
Keeping the environment clean is not the responsibility of the government only. Every citizen should take part in this national duty. Factories should be established in remote places in order not to pollute the crowded cities.
B) Translate into English:
لقد أحرزت مصر تقدما كبيرا فى مختلف مجالات الصناعة والتعليم والتكنولوجيا.
A) Translate into Arabic:
Fashion in the world has become so strange and mad because it seems illogical and unreasonable. It is no longer restricted to clothes and shoes. Yet, it has extended to hair dressing, furniture, music and even colours.
B) Translate into English:
يجب أن يشارك خريجو الجامعات فى برامج محو الأمية لما لها من تأثير إيجابى على المجتمع.
A) Translate into Arabic:
The government sets up a lot of industrial projects in order to achieve progress. These projects offer job opportunities for the youth. They also play a role in increasing the national income.
B) Translate into English:
تحرص حكومتنا على مساعدة المواطنين للتغلب على كافة الأخطار والكوراث التى قد يتعرضون لها كالأمراض الخطيرة أو الحرائق أو السرقات أو الحوادث.
A) Translate into Arabic:
In order to face the problem of overpopulation, it is necessary to conquer the desert. A new Delta is being established in the Western Desert where irrigation canal is dug to carry water from Toshky depression to the Oases of the New Valley. This is a nucleus for new agricultural and industrial communities.
B) Translate into English;
لقد أنيرت كل القرى فى مصر، وقد شهد الكثير منها نهضة زراعية وصناعية نتيجة استخدام الكهرباء.
A) Translate into Arabic:
No doubt that all Egyptians were impressed by the death of the great novelist, Naguib Mahfouz, who was the first to have won the Nobel Prize for Literature in the whole Arab world. After having received the prize, nearly all his literary works were translated into numerous foreign languages. It’s known also that Naguib Mahfouz’s novels have enriched the Egyptian cinema and TV, as most of them were acted and shown as films and serials.
B) Translate into English:
لابد من وقف انتشار الأسلحة النووية لأنها تشكل تهديداً للسلام العالمى.
A) Translate into Arabic:
150 years ago herbal medicines were used everywhere for treating illnesses. They are still the commonest medicines in the world. Some doctors think that we should use herbs for most of our illnesses, and keep chemical medicines for treating dangerous diseases.
B) Translate into English:
تهتم الحكومة اهتماما بالغا بالتعليم، ولذلك تشيد الكثير من المدارس فى القرى والمدن.
A) Translate into Arabic:
All the giant projects achieved recently in Egypt are good steps towards development. They will give a push to put the economic reform into effect. What is urgently needed nowadays is to increase production and reduce consumption.
B) Translate into English:
لابد من اتحاد الشعوب العربية لوقف المذابح التى ترتكب فى منطقة الشرق الأوسط.
A) Translate into Arabic:
International tourism is very important in our modem life as it has many advantages. First it earns foreign currency and provides employment. Second, it helps peoples of different countries to understand each other better.
B) Translate into English:
كان الهدف من نقل تمثال رمسيس إلى المتحف الجديد هو إنقاذه من التلوث الناتج عن دخان وعوادم السيارات.
A) Translate into Arabic:
El-Arish is one of the most important cities in North Sinai, so there are plans to develop the region. There will be no industrial complexes or huge cities. Tourism will be the key to the region’s development.
B) Translate into English:
يعتقد معظم رجال الاقتصاد أن حجم التجارة العالمية سيستمر فى الزيادة السريعة خلال السنوات القليلة المقبلة.
A) Translate into Arabic:
Garbage has become a serious problem in Egypt, especially in the last decade. Disposing of garbage has become a problem, too. When it is burnt, it increases air pollution and other environmental problems.
B) Translate into English:
تشجع وزارة التربية والتعليم الطلاب على القيام برحلات ليعرفوا المزيد عن بلادهم.
A)Translate into Arabic:
The Nile TV Channel is the first international Egyptian Channel transmitting 24 hours a day. Its programmes are in English and French. It covers all Arab and European countries, and the United States as well.
B) Translate into English:
سيتغير العام القادم شكل ومحتوى الكتاب المدرسى.
A) Translate into Arabic:
One of the environmental problems is the slight rise in the temperature of earth. As the world becomes hotter, there could be serious changes in weather and widespread flooding as water level in seas and oceans rises. The heavy rains in various parts of the world this winter may be considered a warming to man to stop polluting the atmosphere.
B) Translate into English:
تشجع الحكومة رجال الأعمال المصريين على إنشاء المصانع واستصلاح الأراضى خاصة فى سيناء والمناطق الصحراوية.
A) Translate into Arabic:
A computer has the power to calculate at superhuman speed and so it can quickly solve problems that would take any human mathematician years of work. It has a memory that is far more reliable than a human memory.
B) Translate into English:
كان لزاما على مصر أن تدعو لمؤتمر عالمى يهدف إلى الاستمرار فى عملية السلام ومكافحة الإرهاب.
A) Translate into Arabic:
Many tourists visit Egypt every year. Their number is growing year after year. They are attracted by our ancient monuments, beautiful beaches and fine weather.
B) Translate into English:
يستطيع المصريون تحويل الصحراء إلى أرض خضراء لإنتاج المزيد من الغذاء.
A) Translate into Arabic:
Television is considered one of the cheapest and most interesting means of entertainment. It presents a variety of programmes which appeal to people of different ages. It is also a useful source of information and education.
Translate into English:
تتطلع جميع شعوب العالم إلى العيش معا فى حب وسلام
A) Translate into Arabic:
Choosing the fight job is important for you because you need to enjoy your work. However, you must know that employers will also choose you. They usually prefer clever and reliable persons to careless or ignorant ones.
B) Translate into English:
لقد فاز الفريق القومى لكرة القدم بكأس أفريقيا وأسعد كل المصريين.
A) Translate into Arabic:
Our need for water in Egypt is expected to increase in the near future. This is because there ill be more people who will need water for drinking, washing and irrigation purposes. Therefore, if we do not economize on water we shall face serious problems.
B) Translate into English:
إن زراعة وبناء المدن الجديدة ينمى الاقتصاد القومى ويحل الكثير من المشاكل الاجتماعية.
A)Translate into Arabic:
It is said that television has destroyed the art of conversation and made people unhappy by forcing them to want things they do not need. On the other hand, it helps update people’s knowledge of the world affairs, as they can see current events in different parts of the world the moment they occur.
B) Translate into English:
كل عام يسلم رئيس الجمهورية الكُتاب والعلماء المتميزين جوائز قيمة.
A) Translate into Arabic:
Learning a foreign language needs never stop. One should not learn a foreign language merely to achieve an immediate professional or academic aim and then give it up. He should carry on learning as it is a valuable experience that enriches his life.
B) Translate into English:
على كل فرد فى مجتمعنا أن يشارك فى تحمل المسئولية للتغلب على مشاكلنا الاجتماعية والبيئية.
A) Translate into Arabic:
Celebrating the new millennium at the foot of the pyramids of Giza was marvellous. That was the best place from which we could pass to the new century. The celebration aimed at combining the ancient and the modern, and reviewing the history of human civilization.
B)Translate into English:
تبذل الحكومة أقصى جهدها لإيجاد فرص عمل للشباب وبناء مساكن لهم.
A) Translate into Arabic:
To be interested in something is a golden rule in life. If a person is always chained to his office, he will grow physically and mentally weak. if such a person has a hobby, his daily work will no longer be tiring.
B) Translate into English:
- يجب أن نستخدم أفضل الطرق لتربية أطفالنا الصغار.
- فى كل عام يأتى السياح إلى مصر ليستمتعوا بالجو الجميل فى الشتاء.
A) Translate into Arabic:
Justice is one of the basic values found in all social system. It is recommended by all religions and called for by all prophets. It is the quality of being right and fair.
B) Translate into English:
تعمل الدولة على رعاية الموهوبين وتنمية مواهبهم.
A) Translate into Arabic:
Many people like to collect things like stamps, for example. Some stamp collections are very valuable. Usually the fewer the number of people who have stamp in their collections, the more valuable that stamp is.
B) Translate into English:
إن حفلات الزفاف مناسبات هامة فى كل بلد، وهناك تقاليد للزفاف تختلف باختلاف البلاد
A) Translate into Arabic:
The cost of living has been hard to bear. The population are now suffering from the rise of prices due to inflation. That means buying a little at high prices. Both the government and the people, should encourage investment to increase the production, and on the other hand, out down the consumption.
B) Translate into English:
تبذل مصر أقصى ما فى وسعها للسلام والتخلص من الأسلحة النووية فى الشرق الأوسط
A) Translate into Arabic:
Our deserts are one of the chief sources of wealth. If we give them due care, we can increase our national income and solve many of our problems by increasing the cultivated land and constructing new industrial projects. New cities could grow up in these areas and lead to our economic development.
B) Translate into English:
إن العبادات تعود الإنسان على أن يحيا بأخلاق طيبة.
A) Translate into Arabic:
All over the world, money and prestige go together. The more money a person has, the more successful he is judged to be. however, values relating to money change with experience in the use of money and with the relation of the role of money in personal and social adjustments.
B) Translate into English:
إن سر النجاح فى الحياة هو أن يكون الإنسان مستعدا عندما تأتيه الفرصة.
A) Translate into Arabic:
All Muslims states should stand united in matters connected with Muslims interests both spiritual and secular. They should settle all disputes that might arise among them in order to keep an effective and permanent brotherhood.
B)Translate into English:-
علينا أن نساعد الشباب على الرجوع إلى دينه والتحرر من الانحلال والترف والمادية واسترداد ثقته بالقيم الدينية والروحية.
تعليقات
إرسال تعليق